WordStyle’s localization and transcreation services incorporate product transposition and cultural adaptation to the target market.
Sometimes you need more than a simple translation, and that is where localization and transcreation come into play.
Localization is a deliberate adaptation to your cultural target market that only a native-speaker can provide. It could mean changing a name, finding the right metaphor, or adapting a cultural reference.
Transcreation is localization, with added creative flair. The content and intent of your message will be retained and will be formulated in a fresh, original, and authentic style to appeal to your specific target market.
Hourly rates are based on the services needed.
Contact Mary with your requirements, and she’ll send you a free quote.